1. betekent eeuwig in de Bijbel eindeloos?

Als de Bijbel leert dat de ongelovige in “het eeuwig verderf” (2 Thess.1:9) of “het eeuwig oordeel” (Hebr.6:2) zal komen, dan is het van doorslaggevend belang of hiermee een tijdsperiode met een begin en een einde wordt bedoeld, of juist een aanduiding van iets zonder einde.

eeuw, eeuwigheid of wereld?
In onze Bijbelvertalingen wordt één en hetzelfde woord uit de Griekse grondtekst met drie verschillende Nederlandse woorden weergegeven: eeuw, eeuwigheid en wereld. Het betreft het Griekse woord aion. In het Nederlands gaat het hier om drie wezenlijk verschillende begrippen.

Ik beperk mij in deze blog tot de Statenvertaling. Andere vertalingen, zoals de NBG-vertaling, hanteren nog meer weergaven, wat de zaak alleen maar complexer maakt. Zo wordt aion daar onder andere vertaald met loop (Ef.2:2), tijd (1 Kor.1:20) en van oudsher (Luk.1:70).

Hieronder volgen drie voorbeelden waarin aion telkens met een ander begrip wordt vertaald:

Mattheüs 12 SV
32… het zal hem niet vergeven worden, noch in deze eeuw, noch in de toekomende.

1 Johannes 2 SV
17 … maar die de wil van God doet, blijft in der eeuwigheid.

Mattheüs 28 SV
20 En ziet, Ik ben met ulieden al de dagen tot de voleinding der wereld.

honderd jaar?
Een eeuw is een tijdperk met een begin en een einde. In het gangbare Nederlandse taalgebruik betreft dit een periode van honderd jaar, maar in de Bijbel duidt het op een langere, vaak verborgen tijdsperiode. Eeuwigheid daarentegen is per definitie zonder begin en zonder einde. Deze twee begrippen staan inhoudelijk dus lijnrecht tegenover elkaar, terwijl zij beide als vertaling van hetzelfde Griekse woord aion worden gebruikt. Dat roept onvermijdelijk de vraag op hoe deze begrippen zich tot elkaar verhouden — en wat zij bovendien met het begrip wereld te maken hebben.

wereld
De vertaling van aion met “wereld” is taalkundig onjuist. In het Grieks bestaat een ander, helder afgebakend woord voor wereld, namelijk kosmos. Dat aion niet met wereld vertaald zou moeten worden, is dan ook vrijwel onomstreden.

Efeze 2
2 In welke gij eertijds gewandeld hebt, naar de eeuw (aion) dezer wereld (kosmos)

In Efeziërs 2:2 worden aion en kosmos beide gebruikt, als afzonderlijke begrippen, waaruit blijkt dat zij van elkaar onderscheiden dienen te worden.